Ülikooli lemmiksõnad. Panustama

Keelenurk

Igas keelekeskkonnas tekib aeg-ajalt mõni lemmiksõna, mida armastatakse rohkem pruukida. Mõni neist muutub valdavaks mitmes keelekeskkonnas ja lõpuks suures osas ühiskonnastki. Üks selliseid moesõnu on panustama.

Panustamisel on otsene ja kujundlik tähendus. Otseses tähenduses võib see olla eseme kaasapanemine hauda või summa panemine mängu. Selle kõrval kasutatakse panustamist aga ülekaalukalt kujundlikus tähenduses.

Kujund mõjub keelde tulles värskendavalt. See võib hakata nii meeldima, et kerkib kogu aeg keelele ja muud samatähenduslikud väljendid jäävad tagaplaanile. Kujundi uudsus ja sära võivad seetõttu ühel hetkel taanduma hakata, aga juba harjumuspäraseks saanud väljend üleöö ei unune. Inertsist suureneb selle kasutamise sagedus veel mõnda aega, kuni lõpuks on vaene kujund ületarvitatud, tühja tähendusega ega üllata enam kedagi. Niisuguse teekonna on läbinud ka sõna panustama.

Mida siis teha, kui üks kujund on ära leierdatud? Parim lahendus on naasta nende sõnade juurde, mida kasutati enne uue lemmiku sündi. Tuletagem meelde mõningad valikud, mis võivad olenevalt olukorrast sobida.

Kui keegi panustab

teadustöösse,

siis ta

osaleb teadustöös

koostöösse,

aitab koostööle kaasa

arendamisse,

räägib arendamises kaasa

korraldamisse,

lööb korraldamisel kaasa

uurimisse,

täidab uurimises oma osa

majanduskasvu,

soodustab majanduskasvu

teaduslikesse aruteludesse,

täiendab teaduslikke arutelusid

töösse üliõpilastega,

toetab tööd üliõpilastega

tervisekontrolli,

edendab tervisekontrolli

eksporti,

mõjutab eksporti

innovatsiooni,

hoogustab innovatsiooni

Mõnel juhul on täiesti tarbetu panustada. Ka sel juhul on lahendus tegelikult sama: mõelgem, mida me päriselt öelda tahame, ja öelgemgi just nii. Allpool on mõni näide.

Kui keegi panustab

teadmiste täiendamisse,

siis ta

täiendab teadmisi

poliitika kujundamisse,

kujundab poliitikat

hariduse arengusse,

arendab haridust

teadlikkuse suurendamisse,

suurendab teadmisi

doktorantide õpetamisse,

õpetab doktorante

Eesti keel oma võimalusterikkuses lubab alati välja mõelda ka uue, värske kujundi. Kõik teed selleks on valla.


Keelenurka kirjutab Tartu Ülikooli keelenõunik Helika Mäekivi.

Jaga artiklit