Keelenurk

Veebruar 2019, nr 2

Kes on varem kuulnud vaatmikust? See on ettekanne, mida saab tervikuna vaadata ja tihtipeale saab selle juures autoriga mõtteid vahetada. Ülikoolipere liikmed esitlevad vaatmikke konverentsidel, tutvustades ühel suurel stendile välja pandud lehel oma teadustööd. Vaatmiku võib koostada slaidiesitlus- või tekstitöötlusprogrammis ja projitseerida seinale ka hoopis videoprojektoriga.

Jaanuar 2019, nr 1
ILLUSTRATSIOON: Pixabay.com
Keeletehnoloogia (ingl language technology) on erialadevaheline valdkond, mis tegeleb keelelise informatsiooni – teksti ja kõne – arvutitöötluseks vajalike meetodite uurimise ja rakenduste arendamisega. (Meister 2018)

Kui veel paarkümmend aastat tagasi peeti rääkivat ja isemõtlevat autot pigem ulme valdkonda kuuluvaks, siis nüüd ei imestata enam sugugi selle üle, et auto mõistab häälkäsklusi ja arvuti parandab õigekirjavigu. Keeletehnoloogia rakendused on saanud meie igapäevaelu osaks, nii et tavakasutaja ei küsigi enam, kuidas arvuti suudab keelt mõista. Speller, kõnetuvastus ja kõnesüntees, masintõlge, veebisõnastikud, infootsing ja suuline suhtlus arvutiga on näited keeletehnoloogia enimlevinud rakendustest.

Detsember 2018, nr 11
FOTO: Pixabay.com

On üldteada, et kõik šampanjad on vahuveinid, kuid kõik vahuveinid ei ole šampanjad – on ainult need, mis on toodetud Kirde-Prantsusmaal Champagne’i maakonnas traditsiooniliste meetoditega ja kindlatest viinamarjasortidest. Üldjoontes samamoodi on auditoorse ja kontaktõppega, sest ka need ei ole samatähenduslikud sõnad.

Kontaktõpe (ingl contact learning/teaching) on auditoorses või veebipõhises õppekeskkonnas toimuv õppetöö, milles osalevad samal ajal nii üliõpilane kui ka õppejõud.

November 2018, nr 10
Märksõnad: 

«Kas sul on Powerpoint presentatsioon?» Sellises õppejõu või kaasüliõpilase küsimuses ei tundu esmapilgul midagi kummalist. Siiski on siin mitu konksu.

Oktoober 2018, nr 9
ILLUSTRATSIOON: Maarja Nõmmik
Videoprojektor (ingl video projector) on seade, millega kuvatakse seinaekraanile kujutisi.
Märksõnad: 

Millega õppetöös, konverentsidel, üritustel või miks mitte ka kodus seinale kujutisi kuvatakse?

Selles, et kujutisi projitseerivat seadet nimetatakse projektoriks, paistab olevat peaaegu üksmeel, aga mis võiks sobida termini esiosaks? Andmeprojektor, dataprojektor, kuvaprojektor, multimeediaprojektor võivideoprojektor? Heal projektoril mitu nime.

September 2018, nr 8
ILLUSTRATSIOON: Maarja Nõmmik
Digihumanitaaria (ingl digital humanities) on tehnoloogilistel võimalustel põhinev humanitaarne teadustöö.
Märksõnad: 

Termin digihumanitaaria on moodustatud sõnadest digitaalne ja humanitaaria. Digitaalne viitab numbritele ja arvudele, humanitaaria aga on hoopis reaalia vastand.

Sisuliselt seob digihumanitaaria mõiste kvantitatiivsed uurimismeetodid, tekstikorpused, avaandmed, heli-, pildi- ja videotöötluse, digitaliseerimise jms. Veel näib selle mõiste taga peituvat järeldus, et humanitaaria ja reaalia ühendada on kasulik.

Juuli 2018, nr 7
ILLUSTRATSIOON: Maarja Nõmmik

Viimase kümmekonna aastaga on teadustekstides järsult sagenenud sõnade piloot ja piloteerima kasutus. Räägitakse pilootprojektidest ja -uuringutest, piloteeritakse näiteks küsimustikku või programmi. Võib arvata, et ingliskeelse sõna pilot toel ei lõppe sõnade piloot ja piloteerima võidukäik niipea.

Juuni 2018, nr 6
Märksõnad: 

Eestit tavatsetakse reklaamida e-riigina. Meil on näiteks e-pangandus, e-maksuamet ja e-valitsus, kus pakutakse e-teeninduse kaudu e-teenuseid. E-raamatukogudes loetakse e-lugeriga e-raamatuid. Nagu ontlikule e-riigile kohane, ei puudu meil ka e-(üli)kool ega e-õpe, iseasi, mida e-õppe all silmas peetakse.

Mai 2018, nr 5
ILLUSTRATSIOON: Maarja Nõmmik
Märksõnad: 

Muutustega ühiskonnas ja tehnoloogia arenguga on kaasnenud uus õppevorm – MOOC.

MOOC ehk vaba juurdepääsuga e-kursus (ingl massive open online course) on täiendusõppeprogrammi erivorm, mis on avatud registreerimisega, täielikult veebipõhine ja osalejatele tasuta (Tartu Ülikooli täiendusõppe eeskiri).

Aprill 2018, nr 4
ILLUSTRATSIOON: Maarja Nõmmik
Märksõnad: 

Kui otsiti läbipaistvat sõna ingliskeelse termini start-up selgitamise jaoks, lähtuti võimalusest luua uus sõna kujundlikkuse ja metafooride abil. Kevaditi pannakse mulda seemned, et need saaks idanema hakata ja juba mõne kuu pärast vilja kanda. Ülekantud tähenduses on iga ettevõtte eesmärk areneda, kasvada ja vilja kanda.

Lehed

Telli voog RSS - Keelenurk
Telli voog RSS - Keelenurk